==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པ་བསྟན་པ།
དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པ་བསྟན་པ།
༄། །དེ་ལྟར་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཤེས་པ་བསྟན་ནས་ད་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཡང་འབྲེལ་པ་ལིང་ག་འགྲེང་བ་ཞེས་སོགས་ཏེ། བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་པ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །དེ་ལ་ལིང་ག་ཞེས་པ་ནི་མཚན་མ་གསུངས་པ་སྟེ། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གི་སྤྱོད་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་
༄། །མའོ། །འགྲེང་བ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་དེ་ལྟར་རོ། །རང་བྱུང་ཞེས་པ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་གྲངས་མེད་པའི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཕ་དང༌། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རྒྱུ་མཐུན་པའི་ངོ་བོ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྲུབ་པ་སྲིད་པ་ཐ་མ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་འོག་མིན་གྱི་གནས་ན་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ཆེན་པོའི་ནོར་བུ་སེང་གེའི་ཁྲིལ་བཞུགས་ནས། ཟླ་བའི་མདོག་ཁ་དོག་དཀར་བའི་རྣམ་པར་བཀོད་པའི་དབུ་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པའི་རྒྱུའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་པར་ཤོག་ཤིག་ཅེས་འགོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསམ་གཏན་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ། །བླ་ཡི་སྟེང་དུ་བཞུགས་བྱས་ནས། །འཕགས་པ་དེ་བཞིན་ཉིད་འདུས་པ་ལས་གསུངས་པ་བཞིན་དུ། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔའི་བསྒོམ་པའི་རིམ་པས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བདག་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་སྦྱོར་བ་ཆེན་པོ་བྱས་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བརྩམས་ཏེ། དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས་འགྱུར་བའི་ངོ་བོ་རྩ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། སྣ་ཚོགས་པའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ན་སེམས་པའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་ཡིན་ཏེ། པདྨོ་བླ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་ལ། ལིང་ག་མཆོད་རྟེན་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ད་ལྟའི་དུས་ཀྱི་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱིས་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ཏེ། ཡི་གེ་ཨོཾ་མམ་སྔགས་ཀྱིས་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྗོད་ནས། ཐལ་བར་འཇིག་པའི་རོ་ལངས་མའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། །ཞེས་བརྗོད་ནས་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་དང༌། གསུང་དང༌། ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་བདག་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ་ཉཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པས། དེ་ཀུན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་དང་རང

【汉语翻译】
吉祥遍照的坛城观修的教导。
吉祥遍照的坛城观修的教导。
༄། །如是，在开示了近心要的真如智慧后，现在那真如也与林伽竖立等相关联。与“应当观修”相关联。其中，林伽是指所说的相，即六度波罗蜜多的行持，是菩萨们的相。
༄། །玛。竖立是指那圆满具足，就是那样。自生是指圆满的福德和智慧的积聚，从无数的三界中出生的父亲，以及波罗蜜多同类因的自性，成就众生之义，是最后有者的菩萨大士的自性，在色究竟天处，安住于大菩提心的宝座狮子座上。以月亮的颜色，白色所装饰的头饰灌顶，为了利益有情之因，成为正觉，息灭的等持禅定现前。于至尊之上安住后。如圣者如来集经中所说的那样。以五种现证菩提的观修次第，应当生起自身为遍照。如金刚界大坛城中所说的那样，作大结合后，开始一切仪轨。吉祥遍照的法轮所转变的自性，结根本手印后。在各种各样的太阳坛城中，以跏趺坐而安住。因为说了莲花至尊之故。林伽佛塔加持后。意思是说，现在这个时候，在自己的心间的月亮上，以嗡字（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）幻化吉祥遍照的坛城。以嗡字（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）或咒语称念吉祥遍照的坛城后。直至灰烬毁灭的僵尸的尽头之间都应当进入。然后念诵“班杂阿త్మ郭杭”（藏文：བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ，梵文天城体：वज्रात्मकॊऽहम्，梵文罗马拟音：vajrātmakō'ham，汉语字面意思：我是金刚自性）。念诵后，应当观修自身为吉祥遍照等的身、语、意的金刚。念诵“嗡 梭巴瓦修多萨瓦达玛梭巴瓦修多杭”（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ་ཉཧཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ svabhāva śuddho 'nya haṃ，汉语字面意思：嗡，自性清净），以此，一切都是般若波罗蜜多的自性和自

【英语翻译】
A Teaching on Meditating on the Mandala of Glorious Vairocana.
A Teaching on Meditating on the Mandala of Glorious Vairocana.
༄། །Thus, having taught the wisdom of the essence of nearness, now that very essence is also related to the linga standing upright, and so on. It is related to "should be meditated upon." Among them, linga refers to the mentioned signs, which are the practices of the six perfections, the signs of the bodhisattvas.
༄། །Ma. Standing upright means that it is complete and endowed, just like that. Self-born means the complete accumulation of merit and wisdom, the father born from countless three realms, and the nature of the similar cause of the perfections, accomplishing the meaning of sentient beings, the nature of the great bodhisattva of the last existence, residing in the Akanishta heaven on the jewel lion throne of the great bodhicitta. With the color of the moon, the white-colored headdress is empowered, for the sake of benefiting sentient beings, becoming enlightened, the samadhi of cessation manifests. After dwelling on the supreme. As it is said in the Holy Gathering of Tathagatas Sutra. With the order of meditation on the five manifest enlightenments, one should generate oneself as Vairocana. As it is said in the great mandala of the Vajradhatu, after making the great union, begin all the rituals. The nature transformed by the wheel of Dharma of Glorious Vairocana, after binding the root mudra. In the various sun mandalas, one dwells in the vajra posture. Because it is said that the lotus is supreme. After blessing the linga stupa. It means that at this time, on the moon in one's own heart, transform the mandala of Glorious Vairocana with the syllable OM (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡). After reciting the mandala of Glorious Vairocana with the syllable OM (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) or mantra. One should enter until the end of the zombie that is destroyed by ashes. Then recite "Vajra Atma Koham" (藏文：བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ，梵文天城体：वज्रात्मकॊऽहम्，梵文罗马拟音：vajrātmakō'ham，汉语字面意思：我是金刚自性). After reciting, one should meditate on oneself as the vajra of body, speech, and mind of Glorious Vairocana and so on. Reciting "Om Svabhava Shuddho Nyaham" (藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ་ཉཧཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ svabhāva śuddho 'nya haṃ，汉语字面意思：嗡，自性清净), with this, everything is the nature and self of the Prajnaparamita.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པའོ། །ཨོཾ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་ནས་ཆོས་བདག་མེད་པར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་གཅིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའི་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་དང༌། གསུང་དང༌། ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །
དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པ་བསྟན་པ།

【汉语翻译】
如是修习。念诵“嗡 萨埵 萨玛雅 吽 (藏文：ཨོཾ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་ཧཾ།，梵文天城体：ओंसत्त्वसमयहुं，梵文罗马拟音：oṃ sattva samaya huṃ，汉语字面意思：嗡，有情，誓言，吽)”，了知诸法无我，从与般若波罗蜜多无别的智慧中，将自身加持为吉祥遍照等之身、语、意金刚，生起金刚界之慢。 

宣说修习吉祥遍照之坛城。

【英语翻译】
Thus is the practice. Reciting "Oṃ Sattva Samaya Hūṃ (藏文：ཨོཾ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་ཧཾ།，梵文天城体：ओंसत्त्वसमयहुं，梵文罗马拟音：oṃ sattva samaya huṃ，汉语字面意思：Oṃ, Being, Vow, Hūṃ)", knowing that phenomena are without self, from the wisdom that is inseparable from the Prajñāpāramitā, one should bless oneself into the body, speech, and mind vajra of glorious Vairocana and so forth, and generate the pride of the Vajradhātu.

The teaching on meditating on the mandala of glorious Vairocana.

============================================================

